Архив Форума Hi-Fi.ru
По 23-5-2020
Портал Hi-Fi.ru более не предоставляет возможностей и сервисов по общению пользователей


Страницы: Пред. 1 2

Иногда они возвращаются

 
 
9
Цитата
Alexander Voronin пишет:
Вероятнее всего, продавец даже не знает о чем речь, чувак - нормальный торговец запчастями, это кто-то взломал его аккаунт.
Уважаю вашу веру в людскую порядочность.

Однако несколько моментов. На моем веку подобных случаев с мнимыми продажами редкостных топовых проигрывателей на eBay было не мало. Подавляющее большинство из них почему-то шло именно из Испании.
Данный вертун пытались протащить через eBay уже раза три или четыре. Тоже через Испанию.
Отрубить аукцион, заметив подставу - дело плевое. Есть ли уже ставки или нет, значения не имеет. Нельзя отрубить, коли меньше 24 часов до конца аукциона осталось. А если у "нормального торговца" взломали аккаунт, то все еще проще с помощью телефонного звонка. Разумеется если торговец в Штатах или Испании, а не в какой-то непонятной глубинке.

По поводу неправильного английского. В английском языке в отрицательном предложении
использутся одно отрицание. Подобная ситуация и в немецком. Вот за испанский я не знаю. :) Просто очень хочется узнать происхождение варварского  i dont have nothing for sale.
"Реальность — это разница между тем, что доставляет нам удовольствие, и тем, чем мы вынуждены довольствоваться."
 
 
Цитата
Павел Васильев пишет:
Просто очень хочется узнать происхождение варварскогоi dont have nothing for sale.

Оч.  похоже  на выпускника НАШЕЙ оч. средней  школы  :D
 
 
Вполне распространенный разговорный оборот для не слишком образованного американца, слышал такое часто.

Что вовсе не означает, что он не испанец.  :)
 
 
А как же:

"We don't need no education
We don't need no thought control"

Чисто по грамматике вроде как должно стоять "any" вместо "no". Но уверен, ребята английский знают получше меня.

А американцы действительно позволяют себе некоторые вольности. Один "the international sales manager" из американской компании писал "moneys" и деньги были о него были определенно countable и то ничего.
 
 
Цитата
Сергей Воробьев пишет:
Один "the international sales manager" из американской компании писал "moneys" и деньги были о него были определенно countable и то ничего.

Не  только  у  амеров  траблы, :D
 
 
Двойное отрицание в английском языке НЕФОРМАЛЬНО воспринимается как  положительное высказывание.
Так например неграмотное выражение He does not have no pennis в результате означает, что у чувака pennis на месте.
Цитата
Александр Чечелёв пишет:
А как же:

"We don't need no education
We don't need no thought control"

Чисто по грамматике вроде как должно стоять "any" вместо "no". Но уверен, ребята английский знают получше меня.

Откапал следующее объяснениею Цитирую.

Вспомните Мик-джэггеровское: «I can’t get no satisfaction». Или Пинк-флойдовское «We don’t need no education». Как же так, ведь мы только что разобрались, что это неправильно?! Правильно, что неправильно. И именно эта неправильность придает высказыванию новое, неформальное звучание. Это как бы такой «закос под деревенщину» — примерно как у нас, когда мы говорим «хочут», «в пальте» или «ложить».

Этимологически считается, что ноги у этого явления растут из кокни — слэнга лондонских низов и лондонской молодежи."


Так что может просто аккаунт Джэггера взломали, вот он и поет, что мол ни фига не продаю. :D
"Реальность — это разница между тем, что доставляет нам удовольствие, и тем, чем мы вынуждены довольствоваться."
Страницы: Пред. 1 2
Архив Форума Hi-Fi.ru
По 23-5-2020
Портал Hi-Fi.ru более не предоставляет возможностей и сервисов по общению пользователей

1997—2026 © Hi-Fi.ru (Лицензионное соглашение)