Логин:
Пароль:
Регистрация
Забыли пароль?
Вход по email/телефону
Забыли пароль?
Восстановление пароля
Вы не робот?
поменять
картинку
Введите свой адрес электронной почты или номер телефона, указанный при регистрации. Затем нажмите кнопку "Восстановить".
отмена
Подтверждение номера телефона
Мы отправили на ваш номер телефона СМС с кодом подтверждения. Пожалуйста, введите данный код в поле ниже и нажмите кнопку «Подтвердить»
Восстановление пароля
На ваш адрес электронной почты мы выслали код подтверждения, введите этот код в поле ниже, введите новый пароль, его подтверждение и нажмите кнопку «Установить пароль». Код подтверждения действителен в течение 10 мин.
На ваш номер телефона мы отправили SMS с кодом подтверждения, введите этот код в поле ниже, введите новый пароль, его подтверждение и нажмите кнопку «Установить пароль». Код подтверждения действителен в течение 10 мин.
отмена
Регистрация успешно завершена!

Данная страница будет
обновлена через 5 сек.

обновить страницу

Авторизация прошла успешно!

Данная страница будет
обновлена через 5 сек.

обновить страницу

Пароль успешно изменен!

Данная страница будет
обновлена через 5 сек.

обновить страницу

Неизвестная ошибка!

Произошла неизвестная ошибка.
Обновите страницу и попробуйте заново!

обновить страницу

Вход через соц.сервисы
войдите через один из сервисов
Вход/регистрация через социальные сети
Поиск  Пользователи  Правила 
Закрыть
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Регистрация
Войти
 


Страницы: Пред. 1 ... 12 13 14 15 16 ... 55 След.
RSS

Русская литература, любых эпох, жанров и стилей

Цитата
Игорь Калинин пишет:
.....а вот когда вы тут "переводы" и анализ предлагаете, тут и возникают всякие чёрные мысли. :(

(о Археолога увидел, добавлю) ...за исключением "русских песен" - это Пушкин и всё такое....

более русского, славянского и порой древнеславянского автора, чем Хлебников, ещё поискать. никаких "переводов", а в том фрагменте из Зангези неологизмы славянского типа. надо глянуть внимательно, есть ли там заимствованные слова.  

Цитата
Археолог  пишет:
А, насколько важно помнить/знать названия рифм?

важно только для филологов, преподавателей ну или для самообразования, если интересно. читателям точно не важно.

Цитата
Археолог  пишет:
А безсмысленное рифмоплетение ничего, кроме досады за потраченное время, не вызывает.

а мне нравится - под настроение, конечно :D

Цитата
Владимир  пишет:
Я хотел как попроще от специалиста, не получилось. :)Прочитать полностью терпения не хватило, но азы уяснил. Спасибо за ссылки. Просвящаю из прочитанного. :)Они есть, но всё это очень условно. Для себя из текста почерпнул, что золотая середина при переводе стихов наиболее правильный подход :!:

да я давно переводную поэзию не читаю, с родной то нет времени особо. :D

пожалуй, переводчик должен по возможности сохранить ритм и метр, а иначе вообще получается другое произведение. про золотую середину согласен, она вообще штука хорошая  ;)
Пушкин, говорите ? Глубокий смысл  и русские песни, говорите ?

"ВИШНЯ"

Румяной зарёю
Покрылся восток,
В селе за рекою
Потух огонек.

Росой окропились
Цветы на полях,
Стада пробудились
На мягких лугах.

Туманы седые
Плывут к облакам,
Пастушки младые
Спешат к пастухам.

С журчаньем стремится
Источник меж гор,
Вдали золотится
Во тьме синий бор.

Пастушка младая
На рынок спешит
И вдаль, припевая,
Прилежно глядит.

Румянец играет
На полных щеках,
Невинность блистает
На робких глазах.

Искусной рукою
Коса убрана,
И ножка собою
Прельщать создана.

Корсетом покрыта
Вся прелесть грудей,
Под фартуком скрыта
Приманка людей.

Пастушка приходит
В вишенник густой
И много находит
Плодов пред собой.

Хоть вид их прекрасен
Красотку манит,
Но путь к ним опасен —
Бедняжку страшит.

Подумав, решилась
Сих вишен поесть,
За ветвь ухватилась
На дерево взлезть.

Уже достигает
Награды своей
И робко ступает
Ногой меж ветвей.

Бери плод рукою —
И вишня твоя,
Но, ах! что с тобою,
Пастушка моя?

Вдали усмотрела, —
Спешит пастушок;
Нога ослабела,
Скользит башмачок.

И ветвь затрещала —
Беда, смерть грозит!
Пастушка упала,
Но, ах, какой вид.

Сучек преломленный
За платье задел;
Пастух удивленный
Всю прелесть узрел.

Среди двух прелестных
Белей снегу ног,
На сгибах чудесных
Пастух то зреть мог,

Что скрыто до время
У всех милых дам,
За что из эдема
Был выгнан Адам.

Пастушку несчастну
С сучка тихо снял
И грудь свою страстну
К красотке прижал.

Вся кровь закипела
В двух пылких сердцах,
Любовь прилетела
На быстрых крылах.

  Утеха страданий
Двух юных сердец,
В любви ожиданий
Супругам венец.

Прельщенный красою
Младой пастушек
Горячей рукою
Коснулся до ног.

 И вмиг зарезвился
Амур в их ногах;
Пастух очутился
На полных грудях.

И вишню румяну
В соку раздавил,
И соком багряным
Траву окропил.

1815

Вполне допускаю, что в 1915 году Пушкин писал бы как Маяковский, Северянин или Шершеневич - я про образный строй и рифму.
Цитата
M. Melomanov пишет:
более русского, славянского и порой древнеславянского автора, чем Хлебников, ещё поискать. никаких "переводов"

Да я не про него конкретно и вообще в рецензиях и прочем не силён, я так, на огонёк зашёл - красиво ведь.  :)

....хотя под красотой, как оказывается, может быть и недружественный смысл.... :(

....и дело даже не в стихах, а в поэтах, в их мировоззрении и жизни....о чём как известно, советуют не знать, дабы не портить этим знанием красоту и тонкость, которые хрупки и неуловимы порой......
Изменено: Игорь Калинин - 04-12-2017 15:30:05
Цитата
Игорь Калинин пишет:
- красиво ведь.:)
эт-точно ! но уж больно вы веско про диверсию,вот я и удивился :D
Цитата
M. Melomanov пишет:
но уж больно вы веско про диверсию

Особенности интернет общения - эмоции по максимуму. (в жизни я не столь категоричен) :D

...и спасибо за неведомого мне Пушкина....невероятно легко и не пошло....озорно, я бы сказал... :)
Изменено: Игорь Калинин - 04-12-2017 20:20:51
Цитата
Археолог  пишет:
Судя по предложенному "стиху", он "кустарь".
если верно пишут, что "кустарь" происходит от нем. kunster «знаток искусства, ремесла», то да :D

Вадим Шершеневич  

Из книги «Лошадь как лошадь»

"Принцип обратной темы"  

Это лужицы светятся нежно и лоско,
Эти ногти на пальцах Тверской...
Я иду, и треплет мою прическу
Ветер тёплой и женской рукой.

Ах, как трудно нести колокольчики ваших улыбок
И самому не звенеть,
На весь мир не звенеть,
Не звенеть...
Вы остались.
Устали и стаей серебряных рыбок
Ваши глаза в ресничную сеть.  

Только помнится: в окна вползали корни
Всё растущей луны между звездами ос.
"Ах, как мертвенно золото всех Калифорний
Возле россыпи ваших волос!.."

Канарейка в углу (как осколок луны) нанизала,
Низала
Бусы трелей стеклянных на нитку и вдруг
Жёстким клювом, должно быть, эту нить оборвала,
И стекляшки разбились, попадав вокруг.                                

И испуганно прыснули под полом мышки,
И, взглянувши на капельки ваших грудей,
Даже март (этот гадкий, непослушный мальчишка)
Спотыкнулся о краткий февраль страстей.

Октябрь 1917
Цитата
Игорь Калинин пишет:
...и спасибо за неведомого мне Пушкина....невероятно легко и не пошло....озорно, я бы сказал... :)
я ещё и до Лермонтова доберусь :D а вишню, помню, в подростковом возрасте наизусть знал.
Изменено: M. Melomanov - 04-12-2017 20:29:53
Цитата
M. Melomanov пишет:
а вишню, помню, в подростковом возрасте наизусть знал.


А про "псевдо" что за лабуда в интернете?  :o

....в подростковом нельзя кстати, тогда действительно пошло получится, а не озорно... :wink:


...это как красоту женского тела, невозможно в юности оценить - некогда и нечем...вот лицо, ещё да, а дальше всё, зашкаливало..... :laughter:
Изменено: Игорь Калинин - 04-12-2017 20:54:24
Цитата
M. Melomanov пишет:
а мне нравится
Это не обсуждается. "Одному нравится арбуз, другому свиной хрящик."(Салтыков-Щедрин) ;)  Бывают совсем неоперабельные случАи, когда чуть ли не падают в обморок от щенячего восторга перед мазнёй какого-нибудь Малевича. Но со стихосложением несколько сложнее. Тут, к.м.к., нравится/не нравится на уровне подсознания. Воспитать, внушить или заставить сложнее, т.к. нет чётких границ и правил...,ну, разве что, кроме морали и нравственности, которые не всегда незыблемы.

Цитата
M. Melomanov пишет:
Глубокий смысл  и русские песни, говорите ?
Говорит Москва. Работают все радиостанции Советского Союза. ;)
Цитата
M. Melomanov пишет:
Пушкин, говорите ?
https://www.youtube.com/watch?v=1jGcAzb7YR8
Цитата
M. Melomanov пишет:
"ВИШНЯ"
Замечательный пример юношеского откровения! Пушкину всего 16 лет, а он уже русский поэт.
Цитата
M. Melomanov пишет:
Вполне допускаю, что в 1915 году Пушкин писал бы как Маяковский, Северянин или Шершеневич - я про образный строй и рифму.
Исключено в принципе. Почитай его стихи декабристам.
Цитата
M. Melomanov пишет:
если верно пишут, что "кустарь" происходит от нем. kunster «знаток искусства, ремесла»
Нет, неверно. Очередная "фашистская" провокация, автор которой Макс Фасмер. Этот упырь изолгал море русских слов. А, корнями эти бредни уходят во времена Ломоносова, когда "фрицы", вроде Миллера и Шлёцера, уродовали русскую историю.
Не ведись не пургу из всяких помоек, вроде "педий". ;)
Цитата
M. Melomanov пишет:
я ещё и до Лермонтова доберусь
Даёшь!!! :cheers:
Общаюсь исключительно на дружеское ТЫ. Буду рад взаимности!
Цитата
Археолог  пишет:
Даёшь!!! :cheers:
не всё сразу :)
Страницы: Пред. 1 ... 12 13 14 15 16 ... 55 След.
Читают тему (гостей: 9, пользователей: 1, из них скрытых: 0) Владимир Леонов
1997—2018 © Hi-Fi.ru (Лицензионное соглашение)
Партнер Рамблера | Facebook | ВКонтакте | Twitter | Google+ | Одноклассники
Форумы АУДИО ПОРТАЛ Рейтинг@Mail.ru
Нравится материал?

Подпишись на нас
и будь всегда в курсе!

Не хочу больше это видеть