9 советских картин, ставших популярными за рубежом

Наши за границей


В силу многих причин советское кино на Западе было, пожалуй, еще более экзотическим зрелищем, чем голливудские ленты на экранах кинотеатров СССР. Однако некоторым нашим картинам удалось преодолеть языковой барьер и железный занавес и даже найти благодарного зрителя. Собрали для вас несколько наиболее ярких примеров…

Аэлита (1924)

Аэлита (1924)

На заре кинематографической эры самое молодое из искусств не знало границ: французы любезно делились наработками с немцами, те снимали кино, которое восхищало американских продюсеров, а советские фильмы легко становились культовыми по обе стороны Атлантики. «Аэлита» Якова Протазанова покорила зрителей и в молодом СССР, и в старушке Европе, и в Новом Свете, ее вполне справедливо называют главным фантастическим немым фильмом. Ряд искусствоведов и критиков США считают, что ничего лучше в жанре советский кинематограф не мог сделать до самого «Соляриса» Тарковского.

Броненосец «Потемкин» (1925)

Броненосец «Потемкин» (1925)

Если студентов кинематографических школ в любой точке мира спросить о самых известных советских режиссерах, Сергей Эйзенштейн непременно войдет в тройку самых упоминаемых. Это неудивительно – сразу несколько его картин стали подлинными учебниками киноискусства, а некоторые сцены из лент Эйзенштейна цитируют до сих пор. Вспомните легендарную сцену расстрела на одесской Потемкинской лестнице – ее повторяют в других фильмах именно потому, что даже не самый насмотренный американский и европейских зритель что-то да слышал о «Броненосце “Потемкине”» и его матросах.

Летят журавли (1957)

Летят журавли (1957)

Мы уже отмечали ранее, как влияли на советские картины высокие международные награды, но в сегодняшней подборке будет не лишним еще раз вспомнить о знаменитой военной драме «Летят журавли» Михаила Калатозова. Лента завоевала в Каннах «Золотую пальмовую ветвь», и это открыло перед картиной двери в европейские кинотеатры. Только во Франции фильм посмотрели более 5 миллионов человек, сегодня далеко не каждый отечественный кинорелиз замахивается на такие цифры, стартуя в российском прокате.

Планета бурь (1961)

Планета бурь (1961)

Фантастическую «Планету бурь» наверняка видел любой увлекающийся фантастикой зритель, правда, в Америке картину Павла Клушанцева знают в несколько ином виде, чем помним мы. Культовый продюсер Роджер Корман в свое время приобрел права на «Планету бурь», но в Голливуде ее перемонтировал, переозвучил, добавил своего материала и превратил в фантастический боевик «Путешествие на доисторическую планету». Три года спустя ленту еще раз переформатировали и превратили уже в «Путешествие на планету доисторических женщин». Как бы то ни было, ДНК Клушанцева в кадре оставалось в обоих случаях.

Морозко (1964)

Морозко (1964)

Музыкальный фильм-сказка «Морозко» тридцать лет был любимой картиной советских детей, да и взрослые с удовольствием засматривались лентой Александра Роу. Но вам наверняка будет интересно узнать, что данный фильм обрел поистине культовый статус в… Чехословакии. Причем любовь к нему не остыла ни с окончанием «холодной войны» с Западом, ни с распадом ЧССР на Чехию и Словакию, ни с приходом цифровых технологий – «Морозко» остается традиционным новогодним зрелищем для чехов и словаков. Больше того, по мотивам сказки в Братиславе много лет ставят ледовый балет – вот такая любовь.

Война и мир (1965)

Война и мир (1965)

Грандиозный роман Льва Толстого «Война и мир» получил мировое признание, а потому экранизировать его пытались в самых разных странах. По мотивам книги в 1956 году вышла американская киноадаптация, а в 1963-м британцы предложили свою версию. Но наш Сергей Бондарчук потуги иностранцев свел на нет – его «Война и мир» стала образцом масштабного исторического полотна, способного впечатлить и взыскательных критиков, и зрителя с претензиями. Исполинский хронометраж ленты не смутил прокатчиков, и эпопея проехала по киноэкранам мира – итогом успешного турне стало предложение Бондарчуку снять «Ватерлоо».

Белое солнце пустыни (1969)

Белое солнце пустыни (1969)

Для советского человека «Белое солнце пустыни» Владимира Мотыля имеет абсолютно сакральное значение – неведомым образом эта картина впитала в себя чувства, эмоции, настроения целой страны. Страны, умеющей пожертвовать собой ради правого дела и отстаивать до последнего справедливость в отношении слабых. Может ли это быть интересно западным зрителям? Оказалось, что да – американцы в «Белом солнце пустыни» увидели своеобразную интерпретацию их любимого жанра вестерн. Культовой, как ленты Серджио Леоне, история товарища Сухова на Западе не стала, но своего зрителя нашла.

Мама (1976)

Мама (1976)

Сказочный мюзикл «Мама» был снят совместными усилиями советских, румынских и французских кинематографистов, поэтому нет ничего удивительного в том, что во Франции и Румынии к ленте Элизабеты Бостан отнеслись достаточно тепло. Куда более удивительно то, что музыкальная история Волка и Семерых козлят обрела фантастическую популярность в Норвегии. В 80-х ленту без особенных надежд на успех показали на местном ТВ, но «Мама» обрела такую популярность, что с 2003 года главный норвежский канал ставит ее в сетку эфира накануне Рождества – без песен Гурченко и Боярского для скандинавов праздник не мил.

Москва слезам не верит (1979)

Москва слезам не верит (1979)

Относительный успех мелодрамы Владимира Меньшова «Москва слезам не верит» в американском прокате тоже связан с обретением престижного киноприза. В 1980-м лента получила «Оскар» как «Лучший фильм на иностранном языке» и отправилась в несколько кинозалов США. Каково же было удивление прокатчиков, когда выяснилось, что простые американские обыватели с удовольствием смотрели не слишком понятную им историю, в которой русские не изображались врагами и монстрами, а искали простое человеческое счастье. Потребовалось даже дать несколько дополнительных сеансов.

Евгений Ухов
15 февраля 2020 года

Редакция Hi-Fi.ru

Подписывайтесь на нашу ленту в Яндекс.Дзен