Более того, во многих странах (например в Германии) стандартом локализации фильма считается именно наложение титров. Синхронный перевод совершенно не в почёте, и этим не занимаются. Считается, что интонацию и эмоции лучше оригинальногоактера никто не покажет.
Избаловались мы с вами, дорогие сограждане...
Избаловались мы с вами, дорогие сограждане...
