Архив Форума Hi-Fi.ru
По 23-5-2020
Портал Hi-Fi.ru более не предоставляет возможностей и сервисов по общению пользователей


Страницы: 1 2 След.

Тема ни к селу ни к городу....., Взял и перевёл песню 10сс

 
 
Дня 4 назад слушал 10сс Ориджинал Соундтрак после очень долгого перерыва. 10сс - это моя любимая группа, должен заметить. У меня она вся на английском виниле и даже 1995. Так вот, что-то так зацепила меня их классическая вещь I'm not in love, что загорелся я идеей её перевести на русский, чтобы её можно было петь. Причём я хотел сохранить смысл этой песни и желательно, чтобы были звуковые соответствия. Несколько дней я мельком в мыслях возвращался к этому, а сейчас вот сел и за время около получаса сделал вольный перевод, тем не менее постарался всё же основную мысль и лирическую струну сохранить. А так как я больше ни на каких сайтах не участвую, то, уж извините, решил тут с результатом труда засветиться. Прошу не карать строго, а попробуйте, если интересно, что-то типа караоке. всем спасибо!
Оригинальный текст:
1.  I'm not in love, so don't forget it.
2.  It's just a silly phase I'm going through.
3.  And just because I call you up,
4.  Don't get me wrong, don't think you've got it made.
5.  I'm not in love, no no, it's because...
6.  I like to see you, but then again,
7.  That doesn't mean you mean that much to me.
8.  So if I call you, don't make a fuss -
9.  Don't tell your friends about the two of us.
10. I'm not in love, no no, it's because...
11. I keep your picture upon the wall.
12. It hides a nasty stain that's lying there.
13. So don't you ask me to give it back.
14. I know you know it doesn't mean that much to me.
15. I'm not in love, no no, it's because...
16. Ooh, you'll wait a long time for me.
17. Ooh, you'll wait a long time.
18. I'm not in love, I'm not in love...
И мой перевод:
1.  Я не влюблён, запомни это
2.  И мой звонок, как сон, забудется к утру
3.  Я лишь затем звоню тебе
4.  Не заблуждайся, ты тут не причём
5. Я не влюблён, нет, нет, но лишь затем…..
6.  Ты хороша, не стану спорить
7.  Но для меня ты не важней всего
8.  Так лучше не дави на газ
9.  Не говори друзьям, что стало двое нас.
10. Я не влюблён, нет, нет, но лишь затем…..
(Успокойся! Мужчины не плачут, мужчины не плачут….)
11.  А твой портрет на стенке спальни
12.  Он только закрывает пули след
13.  И не проси его вернуть
14.  Ведь для меня не важен он ничуть.
15. Я не влюблён, нет, нет, но лишь затем…..
16.  Оооо! Ты долго будешь ждать меня!...
17.  Оооо! Ты долго будешь!
18. Я не влюблён! Я не влюблён!
 
 
1 ноября  в числе множества Фанкаделиков  ;) приобрёл вышеназванный винил
Изменено: Дуалист ... - 18-12-2010 00:02:14
 
 
Ну  и слава  Богу  , теперь  я  понял ,почему  эта  группа для  меня  всегда была  пустышкой..

Коннстантин, ничего  личного, Квин  и Тен  ез   авте, там-же :D
-------------
Зато  мне  стало  ясно  , почему  ВЫ  так   к  Русскому  року  благоволите, там   таже  безнадега...
Изменено: Владимир Староверов - 18-12-2010 00:45:07
 
 
Константин, мне понравился перевод. Но, уж больно близко к оригиналу. Некоторые строчки не поются. Беда русскоязычных текстов - очень сложно тянуть "... плачУУУУт..." А вообще, я заметил,  что любимая музыка у всех действует необъяснимо на подкорку головного мозга и подталкивает на творчество. Проявления бывают разные.  Творческих успехов!
 
 
Эдик,а  я  не  знал  что  ты  рок  любишь.. :D
 
 
Цитата
feodor ivanov пишет:
и нашенского року -

У  нас  и  року-то  никакого  нет,  :o так  что  спешить с  расстрелом  не  надо.
Жена  Цезаря/АукцЫон/ вне  подозрений... :D
 
 
Цитата
feodor ivanov пишет:
Константин, мне понравился перевод. Но, уж больно близко к оригиналу. Некоторые строчки не поются. Беда русскоязычных текстов - очень сложно тянуть "... плачУУУУт..." А вообще, я заметил, что любимая музыка у всех действует необъяснимо на подкорку головного мозга и подталкивает на творчество. Проявления бывают разные. Творческих успехов!
Плачут - это слово звучит в женском речетативе. Оно не поётся. Буквально несколько иначе: Be quiet. Big boys don't cry, big boys don't cry и т.д "Будь спокоен (успокойся)! Большие мальчики не плачут". Я подумал, что в нашем русском варианте такой перевод будет звучать неестественно.
Кстати, я бы скорее сказал, что перевод ближе к вольному, хотя я действительно старался передать дух песни, но адаптировать его к русскому восприятию.
Но если стараться всё переводить буквально, то получится как-то растянуто и сухо, как-то "Это просто глупая фаза моей жизни, которую я сейчас переживаю" или "грязное пятно на стене". По-русски это как-то растянуто и скучно. и мало чувства. Поэтому я изменил некоторые нюансы текста.
 
 
И дополню. Я пропел всё несколько раз. Все строчки плотно ложатся на музыку, хотя в некоторых по сравнению с английским оригиналом несколько другая ритмика и акцентация.
Не стану скрывать, я доволен результатом. Хотя этот опыт по переводу у меня первый и не знаю, стану ли ещё когда этим заниматься.
 
 
Не надо переводить иностранщину. Знание языка это прежде всего понимание образа мышления и смысла идиоматических выражений, а не словарный запас и грамматика....
Изменено: Павел Васильев - 18-12-2010 16:24:00
"Реальность — это разница между тем, что доставляет нам удовольствие, и тем, чем мы вынуждены довольствоваться."
 
 
Цитата
Павел Васильев пишет:
Не надо переводить иностранщину

Вот  очень  забавно  перевести  на  русский язык продукцию  наших  англопоющийх  и  англоназванных  русских  рок  груп , вот  где  настоящий  поетически  изыск, вот  где  мастерство и  полет  литературной  мысли :o Интересно  ,это  они  сами нетленку  ваяют  или  уже  есть  спецы  из  литераторов  по  этой  теме  за  бабки ??
у  нас  в  этом  году  уже  17ый  раз  проходил так  называемый  слет  "сливок " русского  рока ,ну  вернее  сказать  из  подающих  надежды, москва  прибалтика ,белорусы  ну  и  местные  понятно.  Все  исключительно  с  англискозвучащими  названиями, ну  и  произведения  ,конечно  на  английском,ну  шоб  быстрее  с  рубля  на  получения  долларов  перейти :D
Ну  что  сказать ,играют  все  громко  ,ушам  больно ,но  это  все  о  чем  можно  поговорить, БРЕДЯТИНА одним  словом!! Все  исключительно  собираются  на  виниле  печататься\итервью  по  TV\ :o
Страницы: 1 2 След.
Архив Форума Hi-Fi.ru
По 23-5-2020
Портал Hi-Fi.ru более не предоставляет возможностей и сервисов по общению пользователей

1997—2026 © Hi-Fi.ru (Лицензионное соглашение)