По поводу отечественной музыки, это, извините за каламбур, - отдельная песня.
Как-то привыкли мы к тому, что, слушая отечественных исполнителей, обращаем-таки внимание на то, что там они нам пытаются сказать и, самое главное, насколько искренне они это делают, потому, что, как правило, велики притязания вышеупомянутых исполнителей на «высокую» поэзию и глубокий смысл текста. Часто даже меньшее внимание уделяется самой музыке – например, в бардовской песне, в русском панк-роке, типа Летова, Лаэртского и разной прочей мелочи.
Но и на «большой» эстраде есть тексты, преподносимые нам исполнителями, хотим мы этого или нет. И это вызывает у меня, например, сильное раздражение – когда зажравшиеся и оплывшие (на примере Баскова –прямо на глазах) поют о каких-то там страданиях, якобы ими испытываемых… Или Киркоров, или НА-НА, или Руки Вверх – имя им легион. Всё это настолько фальшиво, что просто мерзко. А наивный и доверчивый обыватель «прётся» от этого и несёт им свои денежки, на которые они и жируют неимоверно.
То же, так называемый, «шансон». Конечно, может у нас и полицейское государство, тяжёлое прошлое, «от тюрьмы, да от сумы…» - это всё понятно. Но зачем возводить зэковскую тему в культ – непонятно. Особенно «умиляет» в текстах блатных песен упоминание матери и любимой женщины… Какой-нибудь упырь, нажравшись водки, избивает мать и жену, в свободное от отсидок время рубит лес, а потом настраивает свой приёмник на радио-шансон и слушает песню о маме (о жене), как там зэк по ним скучает в неволе, как он любит берёзки и тп. Ну просто ангелочек какой-то!
Самое интересное, что такие существа, два слова не умеющие связать без матерщины и употребляющие её не обращая внимания на окружающих, очень придирчиво относятся к ненормативной лексике в текстах русских песен, им это неприятно.
Вообще, заметна деградация в текстах исполнителей, - на примере, хотя бы, Пугачёвой.
Приятель, который коллекционирует её творчество (просто фанат какой-то!) записал мне 20 дисков Пугачёвой периода с 1969 по 1990 год (жене нравится, я его и попросил). Я послушал ранние песни и был просто поражён текстами! Это было действительно классно!
А сейчас – сплошная «мадам брошкина» с «настоящим полковником».
Я считаю так же, что Пугачёва приложила руку к тому, что сейчас твАрится на русской эстраде – имея финансовые возможности она, с помощью «театра А Пугачёвой», вытащила бездарей на эстраду – для того, что бы блистать на их фоне. А одарённых, каким казался В Кузьмин ДО своего «сотрудничества» с «примадонной» - просто нивелировала до уровня НИЖЕ своего…
Я думаю, все согласятся с тем, что русский язык гораздо богаче англо-американского?
И позволяет передавать мысли, чувства и эмоции более живо и точно. Попытайтесь перевести что-нибудь из того, что Вы слушаете на английском языке (лучше и не пытаться :- )) Согласитесь –примитивно, до убожества, а сколько пафоса! Мой товарищ как-то начал переводить текст «Стены» Пинк Флойда (было это году в 1988-м) – глубоко философский текст на уровне детского сада! Я не стал читать более одной страницы – зачем расстраиваться? Сейчас с удовольствием слушаю, иногда, «Стену» или смотрю фильм – по крайней мере, более содержательный, спасибо режиссёру!
Подводя итог:
слушаем интеллектуальную западную музыку, не вникая в текст, а наслаждаясь мастерством музыкантов и яркой индивидуальностью вокалиста…
слушаем отечественного исполнителя, прежде всего вникая в текст, о качестве музыки иногда забываем или прощаем нашим некоторый примитивизм?
Как-то привыкли мы к тому, что, слушая отечественных исполнителей, обращаем-таки внимание на то, что там они нам пытаются сказать и, самое главное, насколько искренне они это делают, потому, что, как правило, велики притязания вышеупомянутых исполнителей на «высокую» поэзию и глубокий смысл текста. Часто даже меньшее внимание уделяется самой музыке – например, в бардовской песне, в русском панк-роке, типа Летова, Лаэртского и разной прочей мелочи.
Но и на «большой» эстраде есть тексты, преподносимые нам исполнителями, хотим мы этого или нет. И это вызывает у меня, например, сильное раздражение – когда зажравшиеся и оплывшие (на примере Баскова –прямо на глазах) поют о каких-то там страданиях, якобы ими испытываемых… Или Киркоров, или НА-НА, или Руки Вверх – имя им легион. Всё это настолько фальшиво, что просто мерзко. А наивный и доверчивый обыватель «прётся» от этого и несёт им свои денежки, на которые они и жируют неимоверно.
То же, так называемый, «шансон». Конечно, может у нас и полицейское государство, тяжёлое прошлое, «от тюрьмы, да от сумы…» - это всё понятно. Но зачем возводить зэковскую тему в культ – непонятно. Особенно «умиляет» в текстах блатных песен упоминание матери и любимой женщины… Какой-нибудь упырь, нажравшись водки, избивает мать и жену, в свободное от отсидок время рубит лес, а потом настраивает свой приёмник на радио-шансон и слушает песню о маме (о жене), как там зэк по ним скучает в неволе, как он любит берёзки и тп. Ну просто ангелочек какой-то!
Самое интересное, что такие существа, два слова не умеющие связать без матерщины и употребляющие её не обращая внимания на окружающих, очень придирчиво относятся к ненормативной лексике в текстах русских песен, им это неприятно.
Вообще, заметна деградация в текстах исполнителей, - на примере, хотя бы, Пугачёвой.
Приятель, который коллекционирует её творчество (просто фанат какой-то!) записал мне 20 дисков Пугачёвой периода с 1969 по 1990 год (жене нравится, я его и попросил). Я послушал ранние песни и был просто поражён текстами! Это было действительно классно!
А сейчас – сплошная «мадам брошкина» с «настоящим полковником».
Я считаю так же, что Пугачёва приложила руку к тому, что сейчас твАрится на русской эстраде – имея финансовые возможности она, с помощью «театра А Пугачёвой», вытащила бездарей на эстраду – для того, что бы блистать на их фоне. А одарённых, каким казался В Кузьмин ДО своего «сотрудничества» с «примадонной» - просто нивелировала до уровня НИЖЕ своего…
Я думаю, все согласятся с тем, что русский язык гораздо богаче англо-американского?
И позволяет передавать мысли, чувства и эмоции более живо и точно. Попытайтесь перевести что-нибудь из того, что Вы слушаете на английском языке (лучше и не пытаться :- )) Согласитесь –примитивно, до убожества, а сколько пафоса! Мой товарищ как-то начал переводить текст «Стены» Пинк Флойда (было это году в 1988-м) – глубоко философский текст на уровне детского сада! Я не стал читать более одной страницы – зачем расстраиваться? Сейчас с удовольствием слушаю, иногда, «Стену» или смотрю фильм – по крайней мере, более содержательный, спасибо режиссёру!
Подводя итог:
слушаем интеллектуальную западную музыку, не вникая в текст, а наслаждаясь мастерством музыкантов и яркой индивидуальностью вокалиста…
слушаем отечественного исполнителя, прежде всего вникая в текст, о качестве музыки иногда забываем или прощаем нашим некоторый примитивизм?
