Архив Форума Hi-Fi.ru
По 23-5-2020
Портал Hi-Fi.ru более не предоставляет возможностей и сервисов по общению пользователей


Страницы: Пред. 1 2 3 4 След.

Народ ! С какого диска начать приобщение к DVD ? +

 
 
Хе!
Ну.. тогда слушайте Володарского(кстати в свое время приятно озвучивал), какие проблемы то?
Раз так заговорили, тогда для каждого фильма(жанра)хорош разный перевод, да тот же ЧАС ПИК(1,2) посмотри с одним голосом:), а потом расскажи о впечатлениях:)
А какой-нибудь триллер, ужастик, хватит и гнусавого
 
 
> какой-нибудь триллер, ужастик, согласен, хватит и одного

С точностью до наоборот - чем сложнее фильм, тем важнее актерская игра. Дубляж - смерть фильму.

 
 
понятно, на любителя короче, а вообще дубляж дубляжу рознь, бывает мужик и женщина:) даже поверх английского приятно доносят
 
 
Кирилл ­–

Уточнение –
Мужского и женского голосов для закадрового перевода (не мешающего основной дорожке) АБСОЛЮТНО достаточно – В БОЛЬШИНСТВЕ СЛУЧАЕВ.

Если НЕ достаточно – давай добавим голосов!

Не в этом вопрос, не в количестве голосов переводчиков, а в том ЧТО ДОЛЖНЫ БЫТЬ СЛЫШНЫ РОДНЫЕ ГОЛОСА АКТЕРОВ, ИХ ТЕМБР И ИНТОНАЦИИ...

А проблема в том, если не понятно, что полного дубляжа, убивающего на корню всю атмосферу фильма, все больше!.. С закадровым переводом бывает и не найдешь... Тем более, что пока не купишь – не узнаешь; в большинстве случаев на коробке внятно не указано какой именно там перевод...
 
 
> дубляж дубляжу рознь, бывает мужик и женщина
> даже поверх английского

А это уже не дубляж.  Дубляж - полная замена голоса оригинального актера. Все остальное - перевод, пусть даже и многоголосый.

Но все эти красивости просто отвлекают. IMHO когда гнусавит переводчик, то подсознание постепенно "уводит" его, т.е. ты слышишь подлинные голоса, но если чего-то вдруг не понял, то до тебя дойдет смысл почерпнутый из слов переводчика. Чем менее будет заметен переводчик (т.е. без отсебятины, без пафоса) тем лучше.

 
 
Мало того, лично я неоднократно ловил себя на мысли, что гнусавогоголосый переводчик часто, очень часто работает лучше  мн-э-э-э ... профессинальных "маш с провинциального радио" (так, вроде, кто-то выше выразился). И не раз, и не два я просто не смотрел фильм только из-за полного дубляжа, т.е. без оригинальных голосов.
 
 
...аНННалАгичнА...  открываШка есть?... ;-)
 
 
... да бБыла где-тА...
 
 
А еще круче когда ни тебе "маш",ни тебе "гнусавых"...
 
 
Э-э-эхххх....

Языкам я не обучен, Петь.. то есть Вадим...

ТакА Вот незадача...
Страницы: Пред. 1 2 3 4 След.
Архив Форума Hi-Fi.ru
По 23-5-2020
Портал Hi-Fi.ru более не предоставляет возможностей и сервисов по общению пользователей

1997—2026 © Hi-Fi.ru (Лицензионное соглашение)