Голливудские и европейские звезды, говорящие по-русски

Я русский бы выучил только за то…

Русский язык считается одним из самых сложных в большой мировой семье наций и народов. Не все наши соотечественники знают его на “отлично” – чего уж требовать от иностранцев. И всё же, русскоговорящие за рубежом встречаются даже среди звезд кино и ТВ. Мы вспомнили нескольких актеров и актрис, которые могут сказать не только “vodka” и “sputnik”, но и удивить особым словарным запасом.


Кейт Бэкинсейл

Кейт Бэкинсейл

Юность и молодость звезды “Перл-Харбора” и “Другого мира” Кейт Бэкинсейл прошли под знаком любви к России – русской историей увлекался отец будущей актрисы. Под его влиянием дочь познакомилась с произведениями Толстого и Чехова, а после поступления в Оксфорд в качестве дополнительных занятий выбрала русский язык. Увы, пока Бэкинсейл не предоставилась возможность продемонстрировать свои знания в кадре, но мы не оставляем надежд.



Милла Йовович

Милла Йовович

Родившаяся в Киеве Милла Йовович прожила на территории в то время ещё СССР всего пять лет, а потом её семья перебралась в Лос-Анджелес с промежуточными остановками в Лондоне и Сакраменто. Разумеется, на английскую речь Милла перешла не сразу и дома продолжала говорить по-русски, поэтому вернуться к “великому и могучему”, например, в “Выкрутасах” для неё не было проблемой. Сейчас по-русски актриса говорит реже, но о своих корнях помнит.



Дэниел Крейг

Дэниел Крейг

Будет слишком высокопарно говорить о том, что Дэниел Крейг, актер, известный широкой публике по роли Джеймса Бонда, знает русский язык – его владение русской речью ограничивается несколькими фразами, но ими британец очень гордится. С Россией Крейга связали два фильма: в 2005 году Дэниел сыграл журналиста, приехавшего в Россию в “Архангеле”, а в 2008-м снялся в роли партизана в драме “Вызов”. Не полюбить русскую речь он не мог.



Мила Кунис

Мила Кунис

Милена Кунис – еще одна знаменитая в Голливуде наша соотечественница. Семья Милы проживала в украинских Черновцах до самого распада Союза, так что будущая звезда “Восхождения Юпитера” и “Чёрного лебедя” говорила только на русском до восьми лет. Американская школа, а затем и актерская карьера знанию языка не помешали – Мила спокойно может раздавать интервью по-русски, и легкий акцент лишь придает ей очарования.



Джаред Лето

Джаред Лето

Оскароносный актер и музыкант Джаред Лето в кино столкнулся с русским языком всего однажды – он сыграл нашего соотечественника в драме “Оружейный барон” и запомнился лишь забавным произношением фразы “Что стоишь, как дуб?” Вроде бы незначительный эпизод, но в составе своей группы “30 Seconds To Mars” Лето стал постоянным гостем России. Частые гастроли не могли на нем не отразиться, Джаред выучил несколько фраз, выражений и даже стихов.



Элизабет Олсен

Элизабет Олсен

Познания в русских ругательствах Элизабет Олсен, Алой Ведьмы из фильмов о Мстителях, открылись миру совершенно внезапно – актриса в гостях одной развлекательной программы на американском телевидении поведала о своем визите в Россию и знакомстве с глубинной культурой нашего народа. Выступление Элизабет моментально разлетелось на цитаты – знанием языка это, конечно, не назовешь, но у некоторых в России лексикон даже пожиже будет.



Киану Ривз

Киану Ривз

Горячо любимому не только в России, но и во всем мире Киану Ривзу по-русски впервые в кадре пришлось заговорить совсем недавно – в третьей части “Джона Уика” обнаружилось, что у непобедимого киллера имеются белорусские корни, а потому персонаж должен что-то произнести с экрана на ломаном русском. К чести Киану, он неплохо подготовился, но что ещё интереснее, посчитал русский мелодичным и продолжил домашнее обучение языку.



Элай Рот

Элай Рот

Актер и режиссер Элай Рот свои познания в русском держит в секрете – вы не увидите его персонажей говорящими или пишущими по-русски. О достижениях в языкознании Рота пока приходится судить по его биографии, в ней указано, что Элай, кроме английского и русского, также владеет итальянским и французским. При этом предпосылок знать наш язык у него больше – родители актера имеют русские и польские корни, он вполне мог научиться языку дома.



Мишель Трахтенберг

Мишель Трахтенберг

Звезда “Баффи – истребительницы вампиров” и “Сплетницы” Мишель Трахтенберг родилась в Нью-Йорке, но к России она достаточно близка – мать актрисы родилась в Советском Союзе и перебралась в Америку в достаточно зрелом возрасте, чтобы сохранить своё знание языка. По словам Мишель, дома в детстве она говорила на русском, немецком и иврите (её отец - еврей из Германии), но большой практики, помимо английского, сейчас актриса не имеет.



Рэйф Файнс

Рэйф Файнс

Изучение русского языка Рэйфом Файнсом иначе как героическим и не назовешь. Большой поклонник нашей классики, он приехал в Россию сыграть в экранизации пьесы Тургенева, но при этом посчитал недостойным просто учить свои русские реплики наизусть – актер действительно выучил язык и отшлифовал произношение. Результат ошеломляет – в фильме “Две женщины” актера даже не пришлось переозвучивать, Файнс даже целые речи мог произносить на русском.



19 сентября 2021 года

Редакция Hi-Fi.ru

Рейтинг: