| Цитата |
|---|
| Анатолий Петров пишет: Это на кварцованном аппарате? |
Архив Форума Hi-Fi.ru
По 23-5-2020
Портал Hi-Fi.ru более не предоставляет возможностей и сервисов по общению пользователей
По 23-5-2020
Портал Hi-Fi.ru более не предоставляет возможностей и сервисов по общению пользователей
AКАИ GX-9, радует! (хоть и с оговорками)
|
23-04-2010 13:15:45
|
|
|
|
|
|
23-04-2010 14:01:43
|
|||||
|
|
|
|
23-04-2010 14:02:44
|
|||
|
|
|
|
23-04-2010 14:05:46
Изменено: - 23-04-2010 14:27:18
|
|||
|
|
|
|
23-04-2010 14:38:48
По-английски фонетически - да, но в русском языке, чтобы произнести "байэс", нужно напрячься. |
|||
|
|
|
|
23-04-2010 15:08:35
|
|||
|
|
|
|
23-04-2010 15:32:07
|
|||
|
|
|
|
23-04-2010 15:35:26
Байэс - подмагничивание. Тогда и говорить надо по-русски "ток подмагничивания". А айдлер что это такое? Это так весь узел называется. Тогда, когда речь заходит о резинке, надо говорить так: "айдлер тайя я поменял, перемотка заработала". А что вообще такое айдлер? Тогда надо понять, что такое ийдл... Тогда надо тоже по-русски: узел подмотки-перемотки... Блин, ну вас на фиг, как хочу, так и говорю, я в конечном итоге не в Лондоне на форуме, а им тем-более, если напишу "айдлер" не понятно будет, что это значит на кириллице... Пусть лучше айдлер тайя останется идлером, а байс биасом... |
|||||
|
|
|
|
23-04-2010 15:41:57
Да ерунда это как писать тут, тем более форум не лингвистический тут у нас, все понимают и так о чём речь. Я буду писать как оно на самом деле правильно, и то, только потому, что так научен ин-язом:))
Изменено: - 23-04-2010 15:42:42
|
||||
|
|
|
|||
Архив Форума Hi-Fi.ru
По 23-5-2020
Портал Hi-Fi.ru более не предоставляет возможностей и сервисов по общению пользователей
По 23-5-2020
Портал Hi-Fi.ru более не предоставляет возможностей и сервисов по общению пользователей
