Цитата |
---|
Археолог написал: Правильнее будет - переложение. Транскрипция, это немного иное. |
А вот и нет.
Лист ведь был не только другом Вагнера и его родственником, но и страстным ценителем его творчества. Он помогал Вагнеру и в издании партитур, и в постановке опер, и сделал много фортепианных транскрипций различных фрагментов из опер Вагнера и постоянно играл их в концертах в целях пропаганды его творчества, т.к. Вагнеру в те годы погано жилось, его травили и не признавали.
Транскрипция увертюры к опере «Тангейзер» сочинена в 1848 г., и с тех пор и по сей день в нотах печатают нечто вроде Liszt - Wagner's transcriptions. Tannhauser Overture. В данной конкретной транскрипции Лист явно не ставил цели просто максимально повторить партитуру, а создавал очередное виртуозное полотно. Достаточно просто сравнить ноты клавира и транскрипции.
Кстати, листовская транскрипция песни пилигримов тоже есть, не знаю, почему её редко играют.
И вообще -
Транскрипция(лат. transcriptio — переписывание)1. Переложение музыкального произведения, его аранжировка
2. Свободная обработка произведения в виртуозном стиле то же, что фантазия или парафраза
Цитата |
---|
Археолог написал: всегда настороженно отношусь ко всевозможным аранжировкам и пр. |
по сути верно
Цитата |
---|
Археолог написал: Если автор написал так, как есть, играй его версию или сочиняй сам |
невозможно играть как есть партитуру на одном инструменте, это всегда компромисс.