| Цитата |
|---|
| состояние Mint (мята) |
В принципе, ваш ответ, Веселый Роджер, верен за исключением одного: слово Mint в ДАННОМ контексте не имеет ни малейшего отношения к слову "мята".
Это слово английского происхождения и в данном случае означает "новый, только что выпущенный; неиспользованный", например, a mint copy — новый экземпляр (чего-либо), а mint coin — новая монета, только что выпущенная монета.
Этот термин давно употребляется коллекционерами на Западе, вот его английское определение:
Grading term used to describe product that is in perfect, factory-fresh condition without any noticeable imperfections or wear.
В сленг российских коллекционеров грампластинок слово "минт" вошло сравнительно недавно (с развитием интернета и углубления познаний в английском языке). Для россиян гораздо привычнее такие синонимичные термины, как "ноль" или "нуль" (в ноле, нулЁвый винил), "идеал" (у меня вся пластмасса в полном идеале) и др.
А вот диалог с самым экзотичным и сугубо русским выражением из всех, что мне приходилось слышать (да простят меня модераторы форума за эти филологические экзерсисы):
- А Заппа твой в каком состоянии?
- В отличном, муха не еблась!
